Наткнулась на интересное про Битлджуса:
"Почему же фильм называется в оригинале Жучиный сок? Да потому что альфа Ориона звезда Бетельгейзе по-аглицки читается Битлджус и когда сей персонаж загадывает шарады эмоготичной девочке, чтоб она его вызвала (он почему-то не может прямо назвать свое имя), он показывает ей на жука и пакет с соком.
Поэтому в "эпоху видеосалонов", когда этот фильм был новинка и я впервые его посмотрел, фильм перевели правильно — "Жучиный сок". Beetlejuice — это не имя (как известно, имена в большинстве случаев не переводятся). Имя чувака — Бетельгейзе. А почему Бетельгейзе? Да потому что прикольно совпадает фонетически с нелепым словосочетанием "Жучиный сок". Вот и все. Кому-то это сходство пришло в голову обыграть, нафантазировать а-что-если?-сюжет, оформить полученное в сценарий, а Бертон, любитель веселого сюра, снял по этой фантасмагории фильм."
(с)
целиком тут: www.ekranka.ru/?id=f739